Lèggi e ascolta l’antologia scritta e parlata
In treno per Firenze
E non s’arrivava! Si cominciava a sentir parlare toscano,
% nnon S arriv#va! Si komin©#va a SSent&r parl#re toSk#no,
e io, preso come alla sprovvista, sobbalzai sul sedile.
e &o, pr%So k1me alla Sprovv&Sta, SobbalZ#i Sul Sed&le.
Oh bello, oh bello! Senti? senti? Ma i romagnoli del treno
q b$llo, q b$llo! S$nti? S$nti? ma i roman’n’0li del tr$no
avevano l’aria di torcere il naso perché nasceva la diffidenza
av%vano l #rLa di t0r©ere il n#So perk% nnašš%va la diffid$nZa
per chi parlava meglio di noi. Anche mio padre fece una
per ki pparl#va m$l’l’o di n1i. #jke mio p#dre f%©e una
smorfia come se non gli piacesse sentir parlar tanto bene.
@m0rfLa k1me SSe nnon’ l’i pLa©%SSe Sent&r parl#r tanto b$ne.
Io dovevo invece imparare: per la dizione.
&o dov%vo inv%©e impar#re: per la diZZL1ne.
«Senti, papà? Si dice stélle, non stèlle, si dice bène,
«S$nti, pap#? Si d&©e «St%lle», non «St$lle», Si d&©e «b$ne»,
non béne. Noi abbiamo sempre sbagliato».
nom «b%ne». n1i abbL#mo S$mpre @bal’l’#to».
Egli mi guardò sbigottito all’idea che noi avessimo sempre
%l’l’i mi gUard0 @bigott&to all id$a ke nn1i av%SSimo S$mpre
sbagliato. Boia d’un mond lèdar, questo era tutto? Io avevo
@bal’l’#to. «b0La d uj mojd l$dar», kU%Sto Hra t2tto? &o av%vo
troncato gli studi per dir stélle con l’e stretta e bène con
trojk#to l’l’i St2di per dir «St%lle» kon l «e» Str%tta e «bb$ne» kon
l’e larga? Questo era la nuova scuola? Firenze era questo?
l «e» ll#rga? kU%Sto Hra la nU0va SkU0la? fir$nZe Hra kU%Sto?
Marino Moretti
Nota — boia d’un mond lèdar [b0La d uj mojd l$dar] «boia d’un mondo ladro», caratteristica imprecazione romagnola.