Guarda più in là del DOP: guida alle voci che non trovi
Molti nomi appartenenti a lingue scritte con alfabeto diverso da quello latino, o anche a lingue prive di vera e propria tradizione scritta, si vedono spesso riferiti in enciclopedie, dizionari, atlanti, e a maggior ragione in opere letterarie e in giornali, con grafie molto diverse tra loro e tali da renderli spesso irriconoscibili. Per consentire al lettore di ritrovarli in questo «Dizionario» nel caso che vi fossero registrati in una grafia differente da quella a lui nota, si riporta qui di séguito, dalla «Piccola Treccani», con alcune integrazioni, uno specchietto delle equivalenze tra i più diffusi sistemi di scrittura e di traslitterazione.
[ä] |
a, ä, ae, e |
[9] |
a, u |
[©] |
c(i), c, ć, č, ç, ch, cz, tch, tj, tsch, tsh |
[f] |
f, ph |
[g] |
g(h), g, g(u) |
[J] |
g(i), c, đ, dj, dsch, dž, dzh, ©, ¥, gj, j, xh |
[G] |
g(h), ©, ğ, gh, q |
[i] |
i, ee, y |
[L] |
i, j, y |
[ï] |
i, ı, ï, y |
[k] |
c(h), k, q(u) |
[M] |
c(h), k, ŧ, q |
[K] |
c(h), ch, h, ŋ, k, kh, x |
[l’] |
gl(i), lh, lj, ll, ly |
[j] |
n(g), g, ³, ng |
[n’] |
gn, ñ, nh, nj, ny |
[ö] |
e, eu, ö, oe |
[S] |
s, ç, ss |
[@] |
s, z |
[š] |
sc(i), ç, ch, ś, š, ş, sch, sh, sj, sz, x |
[X] |
g(i), sg(i), z, j, sch, sh, x, ž, zh |
[u] |
u, oe, oo, ou |
[U] |
u, ou, w |
[ü] |
u, ü, y |
[v] |
v, b, w |
[Z] |
z, c, , ts, tz |
[z] |
z, ds, dz, tz, x |
Osservazioni:
In molte traslitterazioni e in moltissimi adattamenti da lingue meno note la lettera h, in qualsiasi posizione, si può trovare a volte scritta, a volte omessa.
In varie lingue europee è possibile lo scambio tra ä e ae, tra ö e oe, tra ü e ue, tra y e ij, tra aa e ae, tra aa e å.