Lèggi e ascolta l’antologia scritta e parlata
il v$nto e il S1le
Versione in inglese
The north wind and the sun were disputing which was the
Dë n0oT U&nd ënd Dë S9^n Uë diSpL2utij U&© Uë@ Dë
stronger, when a traveller came along wrapped in a warm cloak.
Str0jgë, U$n ë trä^vlë k$im ël0j rä^pt in ë U0om klë^uk.
They agreed that the one who first made the traveller take off
Dei ëgr&id Dët Dë U9^n huu fë^ëSt m$id Dë trä^vlë t$ik 0f
his cloak should be considered stronger than the other. Then the
hi@ klë^uk šud bi kënS&dëd Str0jgë Dën Di 9^Dë. D$n Dë
north wind blew with all his might, but the more he blew, the
n0oT U&nd bl2u UiD 0oN hi@ m#it, bët Dë m0o hi bl2u, Dë
more closely did the traveller fold his cloak around him; and at
m0o klë^uSli d&d Dë trä^vlë fë^uNd hi@ klë^uk ër#und him; ënd ët
last the north wind gave up the attempt. Then the sun shone out
l#aSt Dë n0oT U&nd g$iv 9^p Di ët$mpt. D$n Dë S9^n š0n #ut
warmly, and immediately the traveller took off his cloak; and so
U0omli, ënd im&idiëtli Dë trä^vlë t2k 0f hi@ klë^uk; ënd Së^u
the north wind was obliged to confess that the sun was the
Dë n0oT U&nd Uë@ ëbl#iJd të kënf$S Dët Dë S9^n Uë@ Dë
stronger of the two.
Str0jgër ëv Dë t2u.